2010年3月28日 星期日

關達拉美娜 / 愛神 / Guantanamera

姚蘇蓉 - 關達拉美娜 (Guantanamera)
("girl from Guantánamo")

關達拉美娜 (關達拉美娜),
美麗的關達拉美娜 (關達拉美娜),
關達拉美娜,
美麗的關達拉美娜。

關達拉美娜 (關達拉美娜),
美麗的關達拉美娜 (關達拉美娜),
關達拉美娜,
美麗的關達拉美娜。

我愛它愛它 遍地開滿鮮花,
我願把那裡做我家,
忽然的笑面像那彩霞,
像彩霞像彩霞,
笑起來好像那一朵花,
我寧願流浪在天涯。

關達拉美娜 (關達拉美娜),
美麗的關達拉美娜 (關達拉美娜),
關達拉美娜,
美麗的關達拉美娜。

關達拉美娜 (關達拉美娜),
美麗的關達拉美娜 (關達拉美娜),
關達拉美娜,
美麗的關達拉美娜。

我愛它愛它 遍地開滿鮮花,
我願把那裡做我家,
忽然的笑面像那彩霞,
像彩霞像彩霞,
笑起來好像那一朵花,
我寧願流浪在天涯。

關達拉美娜 (關達拉美娜),
美麗的關達拉美娜 (關達拉美娜),
關達拉美娜,
美麗的關達拉美娜。

關達拉美娜 (關達拉美娜),
美麗的關達拉美娜 (關達拉美娜),
關達拉美娜,
美麗的關達拉美娜。

方雲 - 愛神

Guantanamera,我愛護你祝福你,
深深的愛你,我給你一片真心。
我心坎裡充滿熱情,像流水般奔放不息,
我心坎裡充滿溫馨,像春天裡萬象更新,
我不會感到再空虛,有你安慰我的心靈。

Guantanamera,我愛護你祝福你,
深深的愛你,純潔的愛已經來臨。
我有了你前程似錦,我有了你永遠年輕,
像朝露般晶瑩清晰,愛神降臨充滿光明,
有你來安慰我心靈,我的心靈從此安寧。

Guantanamera,我愛護你祝福你,
深深的愛你,幸福的人有了照明。

Guantanamera,我深深的愛上你,
Guantanamera,我有一片真心,
充滿熱情永遠溫馨,愛神,愛神,
有你來安慰我心靈,我的心靈,從此安寧,
Guantanamera,我永遠,永遠,感到年輕。

Guantanamera,我愛護你祝福你,
深深的愛你,純潔的愛已經來臨。
Guantanamera,我愛護你祝福你,
深深的愛你,幸福的人有了照明。

The Sandpipers - Guantanamera

Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma
Guantanamera, guajira, Guantanamera

Mi verso es de un verde claro
Y de un carmín encendido
Mi verso es de un ciervo herido
Que busca en el monte amparo
Guantanamera, guajira, Guantanamera

Cultivo una rosa blanca
En julio como en enero
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca
Guantanamera, guajira Guantanamera

Y para el cruel que me arranca
El corazon con que vivo
Cardo ni ortiga cultivo
Cultivo la rosa blanca
Guantanamera, guajira Guantanamera

Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra
Me complace más que el mar
Guantanamera, guajira Guantanamera

English translations:

I am a sincere man
From where the palm tree grows
And before dying I want
To share the verses of my soul.
Guantanamera, guajira, Guantanamera

My verse is light green
And it is flaming crimson
My verse is a wounded deer
Who seeks refuge on the mountain (or in the woods).
Guantanamera, guajira, Guantanamera

I cultivate a white rose
In July as in January
For the sincere friend
Who gives me his honest hand.
Guantanamera, guajira, Guantanamera

And for the cruel one
who would tear out this heart with which I live
I do not cultivate nettles nor thistles
I cultivate a white rose.
Guantanamera, guajira, Guantanamera

With the poor people of the earth
I want to share my fate
The brook of the mountains
Gives me more pleasure than the sea.
Guantanamera, guajira, Guantanamera

3 則留言:

  1. 杜平 - 冇水冇得傾 1969
    https://www.youtube.com/watch?v=KHqrS0hy0j4

    回覆刪除
  2. 風中情 - 夏子殷
    www.xiami.com/song/1771515207?spm=a1z1s.6659509.0.0.hsyML0

    回覆刪除